Nejhorší překlady

24.05.2007 od BoboKing
Na letošním knižním veletrhu Svět knihy bylo vyhlášeno mnoho knižních cen. Jednou z nich byla anticena Skřipec a Skřipeček za nejhorší překlady. Ceny uděluje Obec překladatelů. A co je namíchlo loni nejvíce? V oblasti beletrie to byly dva překlady - překlad Ivana Brože knihy "Hrátky o hodiny" a překlad Otakara Franczyka "Romantický sakristián na Ranö". V oblasti literatury faktu dostal cenu Skřipeček překlad Josefa Bartoně "Bojové techniky starověkého světa".

Bookmark and Share
Knihovnice.cz je na sociálce... ne na úřadu, ale na sociálních sítích. Přidejte se k nám na Facebooku a Twitteru.

Facebook Knihovnice.cz Twitter Knihovnice.cz
Chcete zde
inzerovat?
Napište si o ceník
na adresu
Aktuálně Vám nabízíme
1064 recenzí
  (1012 ohodnocených)
1091 knih
  (963 ohodnocených)
a celkem 31156 čtenářských hodnocení
články pro RSS
Přidej na Seznam

PageRank ukazatel
Pachman, Richard - Kdokoliv
R e k l a m a
Zde může být Vaše reklama. Kontakt: reklama@knihovnice.cz
R e k l a m a
Starší kusy
(1) Johnny a Bomba
Terryho Pracheta a jeho Úžasnou Zeměplochu zná v dnešní době skoro každý. Fantasy svět tvaru palačinky točící se na hřbetech čtyř slonů, kteří stojí na zádech obrovské želvy An'tuiny netřeba ...
(2) Santiniho jazyk
(3) Špeky
Knihovnice.cz podporuje
Rosteme s knihou
Vydavatelství audio knih
Celé Česko čte dětem
Spřátelené weby
© 2004-2021 Alžběta Červená, Radek Červený, Václav Čermák. Všechna práva vyhrazena.
Publikování nebo šíření obsahu Knihovnice.cz je bez našeho výslovného souhlasu zakázáno.


TOPlist
Knižní startér - dejte šanci talentovaným autorům a zajímavým projektům